Google Translate is a free translation service that provides instant translations between 64 different languages. It can translate words, sentences and web pages between any combination of our supported languages. With Google Translate, we hope to make information universally accessible and useful, regardless of the language in which it’s written.
As a first attempt of an authentic dictionary of Buddhist doctrinal terms, used in the Pāli Canon and its Commentaries, this present manual will fill a real gap felt by many students of Buddhism. It provides the reader not with a mere superficial enumeration of important Pāli terms and their English equivalents, but offers him precise and authentic definitions and explanations of canonical and post-canonical terms and doctrines, based on Sutta, Abhidhamma and Commentaries, and illustrated by numerous quotations taken from these sources, so that, if anyone wishes, he could, by intelligently joining together the different articles, produce without difficulty a complete exposition of the entire teachings of Buddhism.
This web page provides access to some of the Sanskrit lexicons prepared by the Institute of Indology and Tamil Studies, Cologne University. A 1997 review of the Cologne Digital Sanskrit Lexicon project (CDSL) may be of interest. The data is made available to scholars and students in two forms. The first form is that of scanned images of the works, which provides a convenient substitute to the physical books. The second form is a digitization of the scanned images, which permits computer-aided analyses and displays of the work.
A concise one-volume dictionary which finds room for about 160,000 citations from the Buddhist scriptures and other early works, and gives brief etymologies. Entirely in Latin script. Based on W. Rhys Davids, William Stede, editors, The Pali Text Society’s Pali–English dictionary. Chipstead: Pali Text Society, 1921–5. 8 parts [738 pp.]. Reprints include: London: Luzac, 1966.